|
|||
|
空山新雨: 先生过誉了。前段时间临帖,见前人有这种集字联,一时学着作了两个,好玩而已。 |
空山新雨: 感谢先生关注支持!请您多提意见。 |
空山新雨: 谢先生高评鼓励! |
空山新雨: 谢先生支持鼓励! 诗用新韵,文用白话,广交朋友,互相学习。
|
空山新雨: 谢谢鼓励!问好先生! |
空山新雨: 这句是站在统治者的角度来写的。畏谏,即敬畏和重视属下的谏言;事邦,即治理国家。“畏”字是否有些勉强?因是集字联,只能从原文中取字,感觉很受局限。谢谢细读和质疑! |